Informujemy, że serwis ten wykorzystuje pliki Cookie. Aby dowiedzieć się więcej kliknij tutaj.

Narada języków

Flaga Polska 15 października 2015, czwartek
Autor: Opracowanie zbiorowe
Wydawnictwo: Uniwersytetu Jagiellońskiego
Inne

Theo Hermans jest jednym z najważniejszych i najbardziej wnikliwych współczesnych badaczy przekładu, który wyjaśnia swoje koncepcje na wielu przykładach poruszających kwestie polityczne, społeczne, literackie, kulturowe czy prawnicze. W "Naradzie języków" podejście to pozwala mu przedefiniować pole badawcze dyscypliny i zaproponować zestaw narzędzi analitycznych odmienny od tradycyjnie przyjmowanego. To z kolei decyduje o wielkiej wadze "Narady języków" dla nowoczesnych badań nad przekładem, a tym samym sytuuje książkę wśród obowiązkowych lektur nie tylko tłumaczy czy teoretyków przekładu, lecz także studentów i badaczy innych dziedzin, którzy w swojej pracy podejmują zagadnienia dialogu międzynarodowego, międzykulturowego i międzyjęzykowego.
"Narada języków" to niewątpliwie jedna z najciekawszych pozycji dotyczących poetyki przekładu literackiego i metodologii badań translatologicznych ostatniej dekady – takie koncepcje jak przekład gęsty, metaprzekład czy przekład echoiczny pozostaną na trwałe w terminologii przekładoznawstwa, być może zaowocują też nowymi, inspirującymi teoriami i analizami na gruncie polskiej myśli translatologicznej.